Baka-UpdatesManga
Manga Poll
Scanlator is starting to translate a completed series that has lots of extra side content sprinkled throughout the story. They should...
Translate in order of release regardless of main story vs. side content
Prioritize the main story then go back and translate the extras
 
mascot
Manga is the Japanese equivalent of comics
with a unique style and following. the revolution! Read some manga today!

RSS Feed
Forums

s please fix the listed name of the series 54f23

You must be ed to post!
From
Message Body
Post #793625
Post #793625
 avatar
Member


4 years ago
Posts: 2

"Recording Hall" is not the intended translation here, and I have removed as well as brought this to attention along with appropriate explanation with why that was the case under a Request Change submission, but somehow it was reverted. 544g

There should be no ambiguity around this issue, not sure if this is a bug therefore started the topic here.

It is as if someone popped the Korean name into google translator and took the first result, while the words should be interpreted differently under the context which is implied by the author.

Once again, the most convincing interpretation currently offered should be between: "Crown of the Deep Green" or "The Viridescent Tiara/Crown", nothing to do with Recording or Hall. This is mirrored by the fact that the official English translation is using "The Viridescent Tiara" as the title on their website.

🙄

Edit: To append my concern, it is most disconcerting that the new translators of the series manages to get the title "wrong", perhaps fixing it here will in turn bring the issue to attention for the new translators.


... Last edited by RazorAce 4 years ago
You must be ed to post!